Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 20 Heshvan 5785 - 21 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Les Pelichtime assemblèrent leurs armées pour le combat; ils s’assemblèrent à Sôchô qui est à Iehouda (Juda); et ils campèrent entre Sôchô et Azéka, près d’Éphesse-Damime. Schaoul et les gens d’Israël s’assemblèrent et campèrent dans la vallée du chêne, et rangèrent leur bataille contre les Pelichtime. Les Pelichtime étaient placés sur une montagne d’un côté, et les Israélites étaient placés sur une montagne du côté opposé, et la vallée (était) entre eux. Un duelliste sortit du camp des Pelichtime; Goliath était son nom, de Gath; haut de six coudées et d’une paume. (Il avait) un casque d’airain sur la tête; il était vêtu d’une cuirasse à écailles; le poids de la cuirasse (était) de cinq schekels (sicles) d’airain. Il avait des cuissards d’airain sur les jambes, et un javelot d’airain entre les épaules. La hampe de sa lance était comme l’ensouple d’un tisserand, et la lame de cette lance pesait six cents schekels de fer, et le porteur de son bouclier marchait devant lui. Il se posa, et appela les troupes rangées d’Israël en leur disant: Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas le Pelichti (Philistin), et vous les esclaves de Schaoul ? Choisissez quelqu’un d’entre vous, et qu’il descende vers moi. S’il peut me combattre, et qu’il me tue, nous serons vos esclaves; mais si j’ai le dessus sur lui, et que je le tue, vous serez nos esclaves, et vous nous servirez. Et le Pelichti disait: j’ai déshonoré en ce jour les troupes rangées d’Israël; donnez-moi un homme, et nous combattrons ensemble. Schaoul et tout israël ayant entendu ces paroles du Pelichti, furent dans une anxiété et eurent bien peur. David était le fils de cet Ephratite de Bethlé’hème Iehouda dont le nom était Iischaï (Isaï); il avait huit fils, et cet homme, du temps de Schaoul, était vieux, et placé parmi les hommes (considérés). Les trois plus grands fils de Iischaï s’en étaient allés; ils avaient suivi Schaoul à la guerre, et le nom de ses trois fils qui étaient allés à la guerre (étaient) Eliab l’aîné, Abinadab, le second, et Schamma le troisième. David était le plus jeune; les trois plus grands avaient suivi Schaoul. David allait et revenait d’auprès de Schaoul pour faire paître le troupeau de son père, à Bethlé’hème. Le Pelichti s’approchait le matin et le soir; il se présenta pendant quarante jours. Iischaï dit à son fils David: Prends, je te prie, pour tes frères un épha de ce froment rôti, et ces dix pains, et cours au camp vers tes frères. Et tu porteras au chef des mille ces dix fromages de lait, et tu t’informeras du bien-être de tes frères, et tu m’en porteras des gages. Schaoul et eux, ainsi que tout Israël, (étaient) dans la vallée du chêne; combattant contre les Pelichtime. David se leva de bon matin, laissa les brebis à un gardien, emporta (sa charge), et s’en alla comme le lui avait commandé Iischaï. Il arriva à la place des chariots; l’armée se rendait au champ de bataille, faisant entendre des cris de guerre. Israël et les Pelichtime se mirent en bataille, armée contre armée. David laissa le bagage dont il était chargé à la main du gardien du bagage, et courut à l’armée; il arriva, et s’informa du bien-être de ses frères. pendant qu’il leur parlait, voici que le duelliste montait; son nom était Goliath, le Pelichti (Philistin), de Gath, de l’armée des Pelichtime, et il prononça ces (mêmes) paroles, et David l’entendit. Tous ceux d’Israël voyant cet home s’enfuyaient devant lui, et avaient bien peur. Chacun d’Israël disait: avez-vous vu cet homme qui est monté ? Car il est monté pour déshonorer Israël. l’homme qui le tuera sera comblé par le roi d’une grande richesse; il lui donnera sa fille, et affranchira la maison de son père en Israël. David dit aux hommes qui se trouvaient près de lui, savoir: Que fera-t-on à l’homme qui tuera ce Pelichti, et qui ôtera l’opprobre de dessus Israël ? Car qui est-ce Pelichti incirconcis pour déshonorer les armées du Dieu vivant ? Le peuple lui répéta ces mêmes paroles, disant: Ainsi fera-t-on à l’homme qui le tuera. Éliab, son frère aîné, entendit quand il parlait aux hommes. la colère d’Éliab s’enflamma contre David, et il dit: Pourquoi es-tu descendu et à qui as-tu laissé le peu de troupeau dans le désert ? Je connais ta témérité et la malice de ton coeur, car tu e David dit: Qu’ai-je fait maintenant ? Puisque ce ne sont que des paroles ! Il se détourna d’auprès de lui vers un autre côté, et dit les mêmes paroles, et le peuple lui donna une réponse comme la première réponse. Les paroles que David avaient prononcées ayant été entendues, on les rapporta à Schaoul, qui le fit venir. David dit à Schaoul: Que le coeur ne défaille à personne à cause de lui; ton serviteur ira et combattra contre ce Pelichti. Schaoul dit à David: Tu ne peux pas aller contre ce Pelichti pour le combattre, car tu es jeune, et lui, il est depuis sa jeunesse un homme de guerre. David dit à Schaoul: Ton serviteur faisait paître le troupeau de son père: voici qu’il vint un lion, un ours, et emporta une brebis du troupeau. je sortis après lui, le tuai, et j’arrachai (la brebis) de sa gueule, et, comme il se dressait contre moi, je le saisis par la mâchoire, le frappai, et le tuai. Ton serviteur ayant tué le lion aussi bien que l’ours, ce Pelichti, l’incirconcis, sera comme l’un d’eux; car il a insulté les armées du Dieu vivant. David dit: L’Éternel qui m’a préservé de la griffe du lion et de celle de l’ours, me délivrera de la main de ce Pelichti. Schaoul dit à David: Va, et que l’Éternel soit avec toi. Schaoul revêtit David de ses habits, lui mit un casque d’airain sur la tête, et le fit armer d’une cuirasse. David ceignit l’épée de Schaoul au dessus de ses habits, et commença à marcher, car il ne l’avait pas essayé. David dit (alors) à Schaoul: je ne puis marcher avec ces (objets), car je ne l’ai pas (encore) essayé; et David les ôta de dessus lui. Il prit son bâton en main, et se choisit dans le torrent cinq cailloux unis, les mit dans sa gibecière de berger, et dans sa poche; il avait sa fronde en main, et s’approcha du Pelichti. Le Pelichti vint, s’avançant et s’approchant de David, et l’homme qui portait son bouclier (était) devant lui. le Pelichti regarda, et voyant David, il le méprisa, parce qu’il était jeune, coloré et beau de visage. Le Pelichti dit à David: Suis-je un chien, que tu viennes contre moi avec des bâtons ? Et le Philistin maudit David par son dieu. Le Pelichti dit à David: Viens vers moi, et je livrerai ta chair aux oiseaux du ciel, et aux bêtes des champs. David dit au Pelichti: Tu viens contre moi avec l’épée, la pique et la lance; mais moi je viens contre toi au nom de l’Éternel Tsebaoth, Dieu des batailles d’Israël, que tu as blasphémé. En ce jour, l’Éternel te livrera entre mes mains, je te tuerai, je t’ôterai la tête de dessus toi, et je donnerai en ce jour les cadavres des armées des Pelichtime aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre, et toute la terre saura qu’il y a un Dieu p Toute cette assemblée saura que ce n’est pas par l’épée ni par la pique que l’Éternel délivre; car à l’Éternel est la guerre; il vous livrera entre nos mains. Et comme le Philistin s’était levé, qu’il venait s’approchant à la rencontre de David, David se hâta, et courut au combat, au-devant du Pelichti. David mit sa main dans sa besace, en prit une pierre, la lança, et frappa le Pelichti au front; la pierre s’enfonça dans son front, et il tomba le visage contre terre. Ainsi David fut plus fort que le Pelichti au moyen d’une fronde et d’une pierre; il frappa le Pelichti et le tua, et David n’avait pas eu d’épée en main. David courut, se plaça sur le Pelichti, prit son épée, la tira de son fourreau, le tua, et lui coupa avec elle la tête, et quand les Pelichtime virent que leur héros était mort, ils s’enfuirent. Les hommes d’Israël et de Iehouda se levèrent, poussèrent un cri, et poursuivirent les Pelichtime jusqu’à la vallée de Gaï, et jusqu’aux portes d’Ekrône. Les Pelichtime tués tombèrent sur le chemin de Scharaïme jusqu’à Gath, et jusqu’à Ekrône. Les enfants d’Israël s’en retournèrent de la poursuite des Pelichtime, et pillèrent leur camp. David prit la tête du Pelichti, et la porta à Ierouschalaïme (Jérusalem), et mit les armes du Philistin dans sa tente. Comme Schaoul vit David sortir au-devant du Pelichti, il dit à Abner, chef de l’armée: Abner, le fils de qui est-ce jeune homme ? Abner dit: Par ta vie, ô roi, je ne le sais pas. Le roi dit: Informe-toi donc (pour savoir) de qui ce jeune garçon est le fils. Et quand David fut revenu après avoir tué le Pelichti, Abner le prit, et le conduisit devant Schaoul, ayant la tête du Pelichti en sa main. Schaoul lui dit: Jeune homme, de qui es-tu le fils ? David dit: Le fils de ton serviteur Iischaï, de Bethlé’hème.

Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Samuel 1, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 31:1 (Français - Samuel Cahen)